Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia

Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia

Buku Pintar Menerjemah Arab-IndonesiaKode: BK 297
Harga:
Rp. 35.000
Rp. 29.750 (Diskon)
Penulis: Nur Mufid * Kaserun AS. Rahman
Penerbit: Pustaka Progressif

Ukuran: 15,5 cm x 24 cm
Cover: Soft Cover
Berat: 350 Gram
Tebal: 202 halaman

Resensi:
Segala puji hanya milik Allah Rabb semesta alam dan shalawat serta salam tercurahkan kepada Nabi Muhammad Shallallahu
Alaihi wa Sallam.

Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia ini menawarkan cara atau model penerjemahan yang relatif lebih baik daripada tawaran yang ada selama ini.
Dari berbagai survey di Indonesia menunjukkan banyaknya responden yang mengeluhkan sulitnya mempelajari bahasa Arab, seolah ia momok yang menakutkan.

Jarang ada buku yang menawarkan metode yang memudahkan. Kenyataan ini mendorong penulis untuk menggali dan mengembangkan metode-metode modern yang lebih segar, mudah dan efektif. Melalui proses penelitian yang cermat, didukung kekayaan reverensi, dan pengalaman panjang di bidang pengajaran bahasa Arab, penulis akhirnya menyumbangkan buku hasil kerjanya ini untuk menjawab kebutuhan Anda sekaligus mengangkat dunia penerjemahan Arab-Indonesia menjadi lebih baik.

Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia ini menawarkan cara atau model penerjemahan yang relatif lebih baik daripada tawaran yang selama ini ada. la memiliki setidaknya 3 (tiga) kelebihan dibanding buku-buku yang ada, yaitu dalam hal materi, kepraktisan dan reverensi.

Pertama, umumnya, penerjemahan yang ada menggunakan cara harfiah satu-banding-satu yang dalam kasus tertentu model penerjemahan ini memang punya kelebihan dalam pertanggungjawaban transformasi. Namun demikian ia mengandung implikasi ketidaknyamanan pembaca disamping sering salah arti. Karena itu, diperlukan sebuah pemahaman yang komprehensif terhadap teks asli sehingga dihasilkan penerjemahan yang baik, benar dan enak dibaca. Selain itu dibutuhkan pula metode penerjemahan yang fleksibel (luwes) efisien tapi tetap akurat sehingga penerjemahan yang sesuai pesan dan gagasan penulis buku asli bisa dilakukan dalam struktur dan gaya bahasa terjemah (bahasa target). Itulah yang ditawarkan buku ini.

Kedua, berbeda dengan buku-buku sejenis yang umumnya banyak menyuguhkan teori-teori, maka buku ini lebih banyak memberikan contoh langsung bagaimana menerjemahkan gaya-gaya (uslub) bahasa Arab secara kreatif dan sangat dekat dengan gaya bahasa Indonesia. Lebih dari itu, semua contohnya dikutip langsung dari teks-teks asli berbahasa Arab.

Ketiga, jika umumnya penulis mengambil reverensi-contoh hanya dari buku-buku satu disiplin ilmu, maka buku ini mengambil contoh-contoh kontekstual dari beragam sumber dan berbagai disiplin ilmu, seperti sastra, tafsir, fiqih, teologi, linguistik, sejarah dan lainnya. Dengan contoh ilustrasi yang beragam tersebut, kompleksitas idiom dan contoh penerjemahan menjadi lebih kaya dan bervariasi.

Selamat mempelajari…Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia coverBuku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia cover 2 Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia isi Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia isi 3 Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia isi 2

Related Post

You may also like...

2 Responses

  1. Abu Naufa says:

    Assalamu’alaikum warahmatullahi wa barakaatuh
    Admin, apakah buku ini tersedia?
    Syukron.

  2. Toko Muslim says:

    @Abu Naufa
    wa’alaikumussalam warahmatullahi wabarakatuh
    maaf untuk saat ini stoknya pas kosong, semoga dalam beberapa pekan lagi sudah ready kembali

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

four × 3 =